Žinomas, kad daiktavardžio formos keitimas nekeičia savininko būdvardžio formos. Pavyzdžiui, sporto klubas и sporto klubai – būdvardis lieka nepakitęs. Tačiau daugelis, Galbūt, pastebėjo, ką galima rasti tekstuose kaip Lietuvos vartoseną, так и lietuvių. Koks skirtumas ir kaip suprasti, kurią parinktį kada turėčiau naudoti??
Kodėl matome „Lietuvos instoriją“., но lietuvių kalba? Viskas priklauso nuo žodžių darybos:
Lietuvos \( \rodyklė į kairę \) Lietuva. Tai yra pažodinis vertimas “Lietuvos instorija” – Lietuvos istorija.
lietuvių \( \rodyklė į kairę \) lietuviai \( \rodyklė į kairę \) lietuvis \( \rodyklė į kairę \) Lietuva.
Pirmasis tarsi rodo priklausymą Lietuvai, kai antrasis rodo tautybę, priklausantis tautai.
Todėl visi būdvardžiai, reiškiantis tautybę, turės „Genitive“ didžiosios raidės formą, daugiskaita. Pavyzdžiui, anglų kalba, baltarusių kalba.